A lenti videó egy részlet a “Picasso kalandjai” c. svéd filmből, ahol elhangzik egy szinte értelmetlen finn dalocska. De ez nem zavart abban, hogy vagy hatszor egymás után meghallgassam. Annyira belemászott a fülembe, hogy utána azt énekelgettem folyton:)

A Kalakukko szószerint fordítva “halkakas”, egy jellegzetes finn étel, de nem sok köze van a kakashoz:) Tulajdonképpen ez egy “hallal töltött cipó.” Szegény nem néz ki túl finomnak…

Kép forrása

Egy jó kis bejegyzés a témához:
renhirek.blogspot.com/2009/07/kalakukko-sirkka-modra-avagy-picasso.html

Näin laita kalakukkoa!
Nyt ota vettä ja suolaa,
Sen jälkeen voita, jauhoja,
Sen jälkeen vaivataan,
Sen jälkeen vaivataan!
Nyt raakaa kalaa, silavaa
Ja pannan taikinalle, rakas!
Näin laita kalakukkoa!
Nyt ota vettä ja suolaa,
Sen jälkeen voita, jauhoja,
Sen jälkeen vaivataan,
Sen jälkeen vaivataan!

Így készül a halas cipó:
Végy vizet és sót,
Adj hozzá vajat és lisztet!
S aztán gyúrjuk,
Csak gyúrjuk!
Majd nyers halat és szalonnát
Tölts a tésztába, drágám!
Így készül a halas cipó:
Végy vizet és sót,
Adj hozzá vajat és lisztet!
S aztán gyúrjuk,
Csak gyúrjuk!

Hozzászólás

Back to Top